Tag Archives: Ésad Amiens

Calligraphy for the film “Brotherhood – Ikhwene” (إخوان) Calligraphie pour le film « Brotherhood - Ikhwène » (إخوان)

Finally, I can tell you about a project I was thrilled to be working on in August! Here’s the lettering I made for the film Brotherhood (Ikhwene) by Meryam Joobeur. Using a blue 15 mm flat tip graffiti marker (which sometimes produces precise lines or rough lines when not given enough ink) I calligraphed the title in Arabic (إخوان) inspired by the Diwani style.

For those who are curious to see the process leading to the final result, below is a picture that shows part of the many sketches I have done over several days for the poster.

My lettering was applied on the poster created by designer Anaïs Favier, who, coincidentally, also studied at Ésad Amiens. Even in Montreal, paths cross unexpectedly. It was a pleasure to collaborate with Meryam and Anaïs!

If you would like to know more about the film, I invite you to read Vincent Gonneville’s article (in French). Click here!

* Update (2018-09-18): The film Brotherhood (Ikhwene), by Meryam Joobeur, won the Best Canadian Short Film Award at TIFF 2018 (Toronto International Film Festival).

** Update (2018-10-26): After its success at TiFF in September, the film has just won the “Grand Prize – Focus Quebec Canada – Short Films” and the public choice prize at FNC (Festival du nouveau cinéma).

Enfin, je peux vous parler d’un projet sur lequel j’ai été ravi de travailler en août! Il s’agit d’un lettrage réalisé pour le film Brotherhood (Ikhwène) de Meryam Joobeur. À l’aide d’un marqueur de graffiti bleu avec une tête plate de 15 mm (qui produit parfois des traits précis ou bien des traits rugueux, lorsqu’on ne lui donne pas assez d’encre), j’ai calligraphié le titre en arabe (إخوان) en m’inspirant du style diwani.

Pour ceux et celles qui sont curieux de voir la démarche menant au résultat final, ci-dessous, vous trouverez une photo montrant une partie des nombreuses esquisses que j’ai réalisées sur plusieurs jours pour l’affiche.

Mon lettrage a été appliqué sur l’affiche conçue par la designer Anaïs Favier qui, par coïncidence, a aussi étudié à l’Ésad d’Amiens. Même à partir de Montréal, les trajectoires se croisent de façon inattendue. C’était un vrai plaisir de collaborer avec Meryam et Anaïs!

Si vous voulez en savoir plus sur le film, je vous invite à lire l’article de Vincent Gonneville. Cliquez ici!

* Mise à jour (2018-09-18): Le film Brotherhood (Ikhwène), de Meryam Joobeur, a gagné le prix du meilleur court métrage canadien au TIFF 2018 (Toronto International Film Festival).

** Mise à jour (2018-10-26): Après son succès au TiFF en septembre, le film vient de remporter le « Grand prix – Focus Québec Canada – Courts métrages » et le prix du public au FNC (Festival du nouveau cinéma).

Arabic calligraphy

The title I calligraphed in Arabic (إخوان) for the film Brotherhood (Ikhwene) by Meryam Joobeur.

flat tip graffiti marker

Marqueur de graffiti bleu avec une tête plate de 15 mm.

Arabic calligraphy sketches

Part of the many sketches I have done over several days for the poster.

Brotherhood poster

Mon lettrage appliqué sur l’affiche conçue par la designer Anaïs Favier.

2013 IMEC Workshop… Part 2 Workshop 2013 de l'IMEC... La suite

During the workshop, I was fortunate to be in a team with Gabriele Cepulyte and Duc Tran. The result of our work is Narthec, a typeface for signage and display inspired by the arches of the Abbey of Ardenne. The formal link to the archiving activity of IMEC is created with the application of the character in a graphic grid and by a color code that refers to the classification of documents. The whole system becomes the identity of the site through signage and an editorial object containing the programming of IMEC activities.

Lors du workshop, j’ai eu la chance d’être en équipe avec Gabriele Cepulyte et Duc Tran. Le résultat de notre travail est le Narthec, un caractère typographique de signalétique et de titrage qui s’inspire des arches de l’abbaye d’Ardenne. Le lien formel avec l’activité d’archivage de l’IMEC se crée avec l’application du caractère dans un système graphique de grilles et avec un code couleur, faisant référence au classement et à la conservation des documents. L’ensemble devient identité du lieu à travers une signalétique et un objet éditorial où se retrouve la programmation de l’IMEC.

 

Observing the architecture. Observation de l’architecture.

Observing the architecture. Observation de l’architecture.

A quick sketch. Un croquis rapide.

A quick sketch. Un croquis rapide.

Analysing basic stuctures. Analyse des structures de base.

Analysing basic stuctures. Analyse des structures de base.

First drawings on tracing paper. Première esquisses sur papier calque.

First drawings on tracing paper. Première esquisses sur papier calque.

The final result. Le résultat final.

The final result. Le résultat final.

Overview of the Narthec project.

Overview of the Narthec project.

Vue d'ensemble du projet Narthec.

Vue d’ensemble du projet Narthec.

On the presentation table. Sur la table de présentation.

On the presentation table. Sur la table de présentation.

Mock-up of the program. Maquette du programme.

Mock-up of the program. Maquette du programme.

Mock-up of the signage. Photo by Duc Tran.

Mock-up of the signage. Photo by Duc Tran.

 

Maquette de la signalétique. Photo par Duc Tran.

Maquette de la signalétique. Photo par Duc Tran.

Ma super équipe : Duc Tran, Michel Sabbagh (moi) et Gabriele Cepulyte. Photo par Thierry Fétiveau.

Ma super équipe : Duc Tran, Michel Sabbagh (moi) et Gabriele Cepulyte. Photo par Thierry Fétiveau.

 

A huge thank you to Frank Jalleau and Maxime Fittes for their precious guidance. I would also like to thank the team at Ésad Amien for making this trip to Caen possible.

Un énorme merci à Franck Jalleau et Maxime Fittes pour leurs précieux conseils. Je voudrais aussi remercier toute l’équipe de l’Ésad d’Amiens qui a rendu possible ce voyage à Caen.

2013 IMEC Workshop with Franck Jalleau Workshop 2013 de l'IMEC avec Franck Jalleau

From January 21 to the 25 of 2013, my classmates and I had the opportunity to attend a typeface design workshop at IMEC in Caen, France. Teams were formed by mixing three students from every attending school (Estienne Paris, Ésam Caen and Ésad Amiens). Each team had to create a typeface that was linked in someway to the Ardenne abbey and IMEC. In my next post, I will be presenting the results. In the meantime, here are some photos taken during the week.

Du 21 au 25 janvier 2013, mes collègues et moi avons eu l’opportunité de participer à un workshop de création de caractères typographiques à l’IMEC de Caen, en France. Des équipes ont été formées en mélangeant trois étudiants de chacune des écoles participantes (Estienne Paris, Ésam Caen et Ésad Amiens). Chaque équipe devait créer un caractère en lien avec l’abbaye d’Ardenne et l’IMEC. Dans mon prochain article, je présenterai les résultats. En attendant, voici quelques photos prises durant la semaine.

 

The abbey on a gray winter day. L'abbaye et la grisaille hivernale.

The abbey on a gray winter day. L’abbaye et la grisaille hivernale.

 

The courtyard. La cour intérieure.

The courtyard. La cour intérieure.

Last minute decisions around the table. Avant la présentation des projets.

Last minute decisions around the table. Avant la présentation des projets.

Presentation day. La journée des présentations.

Presentation day. La journée des présentations.

Sharing good food with new friends.

Sharing good food with new friends.

De bonnes discussions autour de la table.

De bonnes discussions autour de la table.